여러분들은 어떤 번역기를 사용하시나요? 개인적으로 저는 영어를 한국어로, 그리고 반대의 경우도 구글번역기 바로가기를 많이 이용하는 편인데요. 구글이라는 곳이 세계적으로 가장 큰 검색엔진이고 규모있는 기업이기 때문에 AI와 빅데이터 등의 기술이 상당히 발전해있습니다. 그에따라 꽤나 만족할만한 번역 결과를 보여주죠. 심지어 번역결과에 대해 전문가들이 교정 및 수정, 그리고 수많은 이용자들의 사용자 의견으로 학습되고 있는 인공지능으로 점점더 나아지고 있습니다.

물론 국내 번역기도 성능이 나쁘진 않지만, 아직은 따라오지 못하는 것 같습니다. 구글번역기 바로가기를 많이쓰는데는 이유가 있겠지요? 먼저 컴퓨터에서 번역을 이용하시려면 굳이 뭐를 다운받아야 하거나 할 필요가 없습니다. 왜냐하면 인터넷브라우저로 구글에 들어가기만 하면 간단하게 이용할 수 있기 때문인데요.

위 화면에서 볼 수 있듯이, 번역기라고 치기만해도 구글 검색창 아래에 페이지로 뜨게됩니다. 그러나 글을 작성할 수 있는 공간이 좀 작게 편성되어있기 때문에, 좌측 아래에 자그만 글자를 눌러서 구글번역기 바로가기 사이트 내에서 서비스를 활용하는 것이 좋다고 생각됩니다. 위 글자에 링크를 걸어드렸으니 곧바로 페이지로 이동하고 싶으신 분들은 눌러서 접속하시기 바랍니다.

제가 본문 처음에 말씀 드렸을 때 이것을 이용하는 이유가 번역의 정확도라고 했었지요. 그것 말고도 장점이 많습니다. 바로 엄청나게 다양한 언어로 번역을 해준다는 건데요. 아주 생소한 국가의 언어까지 번역을 해주는데 무료로 할 수 있으니 구글번역기 바로가기의 이용자들이 많은 것이 아닐까 생각이 드는군요.

그리고 간단히 사용법을 알려드리자면, 좌측에는 한국어로 글을 작성하고 우측에는 번역된 결과를 보고싶은 언어로 설정해서 쓰시면 됩니다. 물론 그 반대로도 이용이 가능하니 중간에 양방향 화살표 아이콘을 누르게되면 좌측이 영어로 우측이 한국어로 바뀌게 되지요. 유용한 기능입니다.

또한 본인이 만약 구글에 로그인이 된 상태로 구글번역기 바로가기 기능을 이용한다면, 아래에 기록이라는 아이콘을 클릭하게되면 본인이 번역했던 기록이 우측에 쫘악 나열되는데요. 이것도 참 편리하다고 생각되는게, 만약 업무보고서나 제안서 등을 외국어로 작성해야할 일이 있을 때 그 전에 작업했던 내용이 어떤것인지 열람이 된다는 것이 백업의 측면에서 좋다고 보여지네요.

또 사용자들의 편의를 제공해주는 좋은 기능중 하나는 바로 한국어로된 문서를 통째로 영어로 번역해서 결과물을 보여준다는 것입니다. 과거였다면 유료였을 정도로 말도안되는 기능인데요. 왜냐하면 구글번역기 바로가기의 텍스트번역 기능은 글자수의 제한이 있습니다. 따라서 번거로움이 존재하는데 이걸 이용하면 한꺼번에 작업이 완료되기 때문입니다.

기존에 제가 가지고있던 민사소송법 pdf파일을 컴퓨터에서 찾아보기 버튼으로 열람하여 작업을 시행하였더니 이렇게 영어로 페이지까지 구분해서 번역을 해준 모습을 확인할 수 있었습니다. 한꺼번에 작업되어서 너무 편리하지만 여기에도 일장일단은 있습니다. 오역을 일일이 확인해가면서 본인이 수정하여 작업하시는 분들도 계신데 그런 경우에는 약간 에로사항이 있겠지만, 정말 파워풀한 기능이 아닐수가 없네요.

  • 네이버 블로그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기